剧情介绍

  Daniel Mays (Line Of Duty, Rogue One: A Star Wars Story, Public Enemies) stars in BBC Two's powerful factual drama as Peter Wildeblood, a thoughtful and private gay journalist whose lover Eddie McNally (played by newcomer to television, Richard Gadd), under pressure from the authorities, turned Queen's evidence against him in one of the most explosive court cases of the 1950s - the infamous Montagu Trial.
  More than ten years before the decriminalisation of homosexual acts in 1967, Peter Wildeblood, and his friends Lord Montagu (Mark Edel-Hunt) and Michael Pitt-Rivers, were found guilty of homosexual offences and jailed.
  With his career in tatters and his private life painfully exposed, Wildeblood began his sentence a broken man, but he emerged from Wormwood Scrubs a year later determined to do all he could to change the way these draconian laws against homosexuality impacted on the lives of men like him.
  Daniel says: 「I'm incredibly proud to be part of a drama that tells such an important real-life story. Peter Wildeblood is a fascinating, complex, yet flawed character from a time when being a gay man in Britain was incredibly difficult - I can't wait to bring his tale to life for the BBC Two audience.」
  Patrick Holland, Channel Editor, BBC Two, said: 「50 years ago, it was a crime to be a gay man in the UK. Against The Law is a stunning piece that melds drama and documentary testimony to tell the story of one man, and his wider generation, as they struggled to make society accept their sexuality as non-criminal. It is brilliant to have a film that brings the authorship of Brian Fillis, the vision of director Fergus O'Brien, and the outstanding talent of Daniel Mays and cast to this important subject」
  The drama also features Mark Gatiss (Taboo, Sherlock) as Wildeblood's prison psychiatrist, Doctor Landers and Charlie Creed-Miles (Ripper Street, Peaky Blinders) as Superintendent Jones.
  Woven through this powerful drama is real-life testimony from a chorus of men who lived through those dark days, when homosexuals were routinely imprisoned or forced to undergo chemical aversion therapy in an attempt to cure them of their "condition". There is also testimony from a retired police officer whose job it was to enforce these laws, and a former psychiatric nurse who administered the so-called cures. All of these accounts serve to amplify the themes of the drama and help to immerse us in the reality of a dark chapter in our recent past, a past still within the reach of living memory.

评论:

  • 晨姿 4小时前 :

    也太drama了 克制点冷静的讲故事不好吗 非得整的跟印度歌舞似的那么热闹 //片头那一大段把死的活的在朝的在野的这个邦那个教的现实的精神的都摘了个干净 那么强的求生欲有些人看不见非得搁那夹枪带棒叭叭叭

  • 起铭 5小时前 :

    本片我个人最不能

  • 菡花 7小时前 :

    前一小半会让人觉得是不是配不上这个片子的分数,就很流水账,中段以为是逼王出马的寻常桥段,拍着拍着就逐渐从理想主义抡铁锹的爽剧套路,慢慢走向精巧,这时才会发现导演编了一个大扣,增加的开放式结尾反而让这部片子上了一个台阶。有被导演秀到。对很多方面的讨论对于中国观众是比较能刺激到的。中国拍不出来是肯定的。

  • 月梅 9小时前 :

    当媒体不是传播真相而是制造舆论成为权利作恶的工具时,每一个推波助澜的平民都是权利的帮凶。幸运的是,印度平民手里还有选票,每一次的清醒都让他们更加成熟。

  • 浦棠华 2小时前 :

    题材不错,反转还行,剪辑和节奏不太行,少用点升格就好了。

  • 纵音韵 4小时前 :

    虽然学生运动过于急切,法庭辩护离题千里,但是,太讽刺了

  • 栋子 3小时前 :

    而每一个细节动机却经不起可信度推敲。

  • 泣山雁 3小时前 :

    法律的程序正义,政治操纵媒体,媒体操纵舆论。很敢拍,反转很多,有点<误杀>的感觉。(莎芭真的好美!!李总说是印度颜值天花板了哈哈哈

  • 翠妙旋 0小时前 :

    个人觉得不够四分。开局还不错,大学校长讲话后我以为会是个性别歧视的片子。结果导演想要囊括的问题太多了,没有重点铺的太开,个人觉得比较失败。

  • 晨霞 4小时前 :

    让提出问题的人闭嘴的政治

  • 柳敏丽 0小时前 :

    4.5星。反转的不错,法庭的戏很精彩,被害的女主好漂亮,后面什么意思第二部吗。印度还真是种姓制度荼毒至深的国家都能从外貌上看出来了太可怕了。大学这事原来印度也有,人性的恶真的想通。

  • 邦安 0小时前 :

    突然觉得 很无奈

  • 睿畅 3小时前 :

    牛批啊,这个题材涉及的之广,对比法已经不想用了,吹东亚其他国的工业电影就行。

  • 汉春燕 5小时前 :

    非常极限的ab故事倒装结构,印度电影版《沉默的真相》,台词、人物塑造极为精妙,关键是触碰的话题无所顾忌,酣畅淋漓。印度电影神如斯,我等汗颜。

  • 桥鸿熙 3小时前 :

    前法学生真的受不了这充满表演性质的庭审戏。

  • 邸雁菱 5小时前 :

    没几分钟就让人头皮发麻的片子,哲理深沉的台词。

  • 静婷 1小时前 :

    借用台词:sir 本邦的八千万人口,由你决定,他们何时该向你扔石头,何时该为你鼓掌,可以借此掩盖直升机和采矿的勾当。

  • 路清韵 0小时前 :

    In matters of conscience, the law of the majority has no place.

  • 阴暄美 1小时前 :

    权力滥用,民粹主义,体制之殇……

  • 肇尔槐 0小时前 :

    一边跪,一边哭。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved