剧情介绍

  Tae joon(李相勋)和SEO妍(公园敏京)把自己生活的城市,开始在一个宁静的乡村。Tae joon还学习如何农场,他没有几年的水果丰收。他被强调和责备的土壤。SEO贤建议他们开始分享房子来减轻自己的压力。他们请了一个新的家庭为他们的房子为“分享”,Hwai(Lee Ja eun)。她是一个小说家,她写她与另一个男人的经验。她与Tae joon在过去的一个事件。她恨他还是爱他,无法超越他,所以她一路走下去。她接管这曾经是Tae joon和徐铉的空房子。怀的压力,Tae joon和被他引诱SEO铉的木工老师Jae边(Kim Seon hyeok)。Hwai摇了SEO贤试图让Tae joon她而SEO贤努力保护她的家庭。

评论:

  • 祯安 1小时前 :

    鲍勃一家日常的荒诞、丧、搞笑,为了做成电影还加了凶杀案,配上皆大欢喜的结尾,感觉比剧集版更柔软了一些。电视剧版的歌一集一个样,搭配剧情听比较精彩,放到电影里这么密集,有点审美疲劳。

  • 紫慧 4小时前 :

    文化挪用的部分的确很讨厌,但除此之外算是漫威电影里品质比较靠前的了。梁朝伟的角色尤其出彩,漫威宇宙最有血有肉的反派。

  • 涂绮梅 7小时前 :

    打斗和音乐很带感,不过特效有点水,不过选角违背确实是刻板形象,不上电影院也是好事

  • 许理群 4小时前 :

    剧情太拉了,中文每一句听着都很难受,就打斗还凑合。 5.5/10

  • 沈运鹏 6小时前 :

    这部大电影真是又可爱又温暖

  • 黄希慕 9小时前 :

    05.06.2022 | @ Regal Majestic | 没看过Bob's但这部大电影真是又可爱又温暖!

  • 钮弘济 9小时前 :

    If you aim at nothing, you hit nothing.

  • 晨轩 7小时前 :

    又一部多季动画片的剧场版。这部动画片从2011年到现在已经播出了十二季,评分在8.4到9.4之间,好不容易出了剧场版,评分才6.9。这与《奇巧计程车》相似,剧版评分9.5,刚出的剧场版评分才6.1。说明很多动画片或者短剧,习惯了讲一些小巧的故事,精妙又有趣。一旦要把时间延长到电影时长,也就是一个半小时以上,大多会不尽人意。因为导演习惯了短剧,要讲好一个电影时长的故事,其实很难。虽然如此,这部电影依然挺有趣的,相信剧版更好玩,有时间会找来看看。

  • 水香之 1小时前 :

    女友妹妹演技太垃圾了,全程一脸惊讶。妈妈也不行,普通话说得像是abc。杨紫琼的散装英语,重音完全不对,像是小学生背课文。

  • 靳嘉美 4小时前 :

    男主颜值还行,有点忠犬攻的感觉,看完之后很想搜一个叫peterfever的神秘系列。

  • 琪婷 2小时前 :

    反正梁朝伟是全场最好看,三星都给他,这个人物形象也是蛮古代的,重男轻女也是要搞的。中国太极巨龙都打败外国翅膀黑龙啦,有啥辱不辱的。台词和逻辑都十分尬,“你和你母亲一模一样”,笑死。主题乐园又通关一部。

  • 裴安卉 8小时前 :

    其实挺好,弘扬了传统文化,至少现在外国小盆友也知道 “你妈打你爸” 和 “你爸吃咸盐” 了

  • 皓振 7小时前 :

    画面精致,色彩鲜明、是一部非常

  • 祖吉帆 1小时前 :

    爆米花电影。西方娱乐片中的东方,可能就是神龙加武术。梁朝伟先生还是那么帅。

  • 苏阳朔 4小时前 :

    鲍勃一家日常的荒诞、丧、搞笑,为了做成电影还加了凶杀案,配上皆大欢喜的结尾,感觉比剧集版更柔软了一些。电视剧版的歌一集一个样,搭配剧情听比较精彩,放到电影里这么密集,有点审美疲劳。

  • 毛春英 4小时前 :

    比預期好 影院大概坐滿了2/3 笑點都還不錯 至於辱華 未曾見得 陳法拉和xu xiaoling 分別代表了兩種不同的東方美 並沒有刻意用fox eyes 來代表華裔女性 這點很好 在場大家都看的情緒高漲 每一個笑點都catch到 最後字幕出來ten rings will return 在場觀眾都在高呼 一部亞洲電影在北美某個小地方能獲得如此高的認同 真好雖然功夫氣功 Dragon啥的 都知道是鬼佬視角 無妨 反正大家都有一個開心的下午

  • 说紫南 3小时前 :

    无论如何都支持鼓励男主的老婆和咿呀学语的baby比狗狗更亮眼

  • 运骞 8小时前 :

    梁朝伟帅,陈法拉也好看。剧情是真弱,弱得没有什么好说的。

  • 程经纶 0小时前 :

    真的很不错,华裔文化很突出,不要自己带着偏见去看

  • 萱梦 7小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved